斯大林的预言

многие дела нашей партии и народа будут извращены и оплеваны прежде всего за рубежом и в нашей стране тоже.

Сионизм, рвущийся к мировому господству, будет мстить нам за наши успехи и достижения. Он все еще рассматривает Россию как варварскую страну и как сырьевой придаток. И мое имя тоже будет оболгано, оклеветано. Мне припишут много злодеяний.

Мировой сионизм всеми силами будет стремиться уничтожить наш Союз, чтобы Россия больше никогда не могла подняться.

Сила СССР — в дружбе народов. Острие борьбы будет направлено прежде всего на разрыв этой дружбы, на отрыв окраин от России. Здесь, надо признаться, мы еще не все сделали.

С особой силой поднимет голову национализм. Он на какое-то время придавит интернационализм и патриотизм, но только на некоторое время. Появится много вождей-пигмеев, предателей внутри своих наций.
В целом развитие в будущем пойдет более сложными и даже бешеными путями, повороты будут предельно крутыми. Дело идет к тому, что Восток взбудоражится. Возникнут острые противоречия и с Западом.

И все же, как бы ни развивались события, но пройдет время, и взоры новых поколений будут обращены к деяниям и победам нашего социалистического Отечества. Новые поколения поднимут знамя своих отцов и дедов. Свое будущее они будут строить на примерах нашего прошлого.

我们党和人民的许多事情都会遭受歪曲和污蔑,首先是在国外,国内也一样。
追求世界统治地位的犹太复国主义将因为我们的成就而报复我们,他们依旧把俄罗斯看成一个野蛮国家和供应原料的附属国。我的名字也将遭到咒骂和诽谤,许多暴行都会强加于我。
世界犹太复国主义将尽全力来摧毁我们的联盟,使俄罗斯再也不能站起来。
苏联的力量在于各族人民的友谊,当然攻击的矛头将首先指向破坏这种友谊,指向使周边地区脱离俄罗斯的企图。在这方面,应该承认我们做得还不甚完善。
民族主义将特别严重地兴起。在一定时期,内它将压倒国际主义和爱国主义,不用多长时间,各个民族内部都会出现许多猥琐的“领袖”和叛徒。
整个来说,未来的发展道路将更加复杂,甚至疯狂,转折将是剧烈的。最终的结局将是东方翻腾起来,同时西方也会出现尖锐的矛盾。
不论事态如何发展,一段时间以后,子孙后代的目光仍将关注着我们社会主义祖国的活动和胜利。后代人将举起先辈的旗帜,他们将按照自己过去的榜样来建设自己的未来。